Левая комната
В комнате
полная темнота. Открывается входная дверь, и через неё протискивается Майлз
с чемоданами, сумками и прочими дорожными принадлежностями. В комнате
зажигается свет. Майлз недоуменно оглядывается.
МАЙЛЗ Эта
комната ...
Мелани
входит в комнату следом за ним, с сумками и верхней одеждой в руках.
МЕЛАНИ
(нервно) Что? Что там такое? Всё нормально?
МАЙЛЗ Жуть,
дейжаву, ей-богу... Такое ощущение, что мы уже здесь были...
МЕЛАНИ
Перестань, выглядит вполне прилично....
МАЙЛЗ
(опуская чемодан на кровать) Ну смотри, телевизор - тот же, шкаф, стол,
балкон. Мистика... То же самое, что и вчера. Один к одному. (подходит к
воображаемой балконной двери и смотрит в зал) Нет, ну ты сама посмотри
на эти развалюхи! Всё та же унылая картина. Ничего не изменилось...
МЕЛАНИ
(подходит к нему) Ну как же? Вон той вчера точно не было...
(показывает). И вот этого... с прицепом.
МАЙЛЗ Как
будто бы мы опять вернулись во вчерашнюю гостиницу. С видом на вчерашнюю
парковку.
МЕЛАНИ
Парковка как парковка. (оглядывается) А как насчёт ванной?
Мелани
уходит в ванную.
Свет в
ванной зажигается.
МАЙЛЗ Ага!
Ванная другая! Вчера она была - здесь (показывает) а сегодня - здесь.
Нет, это позавчера она была здесь. А во вчерашней гостинице она была... Чёрт
её знает, эту ванную. Вчера, сегодня, завтра... Я уже не удивлюсь, если нас
случайно забросило в завтра, и на самом деле, это наша завтрашняя гостиница!
Свет в
ванной гаснет.
Мелани
выходит.
МЕЛАНИ Я бы
была тебе очень признательна, если бы ты перестал, наконец, класть грязные
чемоданы на чистую кровать. (она начинает распаковывать вещи)
МАЙЛЗ Надо
будет им в книге отзывов обязательно чего-нибудь такое написать, типа "... и
были потрясены непередаваемым ощущением уюта и комфорта, который создавали
ваши пакетики с бесплатным чаем, так искусно переложенные пакетиками
бесплатного сахара и бесплатного же порошкового молока".
МЕЛАНИ (с
раздражением) Майлз...
МАЙЛЗ Да,
Мелани?
МЕЛАНИ Ничто
так не утомляет, как отдых.
МАЙЛЗ Это
потому, что некоторые отдыхают из последних сил.
МЕЛАНИ Это
потому, что с некоторыми просто невозможно нормально отдохнуть.
МАЙЛЗ В том
то и дело, что мы слишком нормально отдыхаем. Поэтому и устаём.
МЕЛАНИ Лично
я слишком устаю от твоих шуток. Пожалуйста. Я тебя очень прошу.
Пауза.
Мелани ложится на край кровати. Майлз разглядывает разделительную стенку.
МАЙЛЗ А вот
это что-то новенькое. Какой симпатичный узорчик из коричневых пятен...
Такого мы еще не видели...
МЕЛАНИ Майлз!
МАЙЛЗ Извини.
Пауза
МАЙЛЗ
(смеется, читая брошюру на столе) "администрация гостиницы
предупреждает, что..." (Мелани тяжело вздыхает) "... выписька гостей
- строго до 11 часов...". А? Тут так и написано. Выписька!
МЕЛАНИ А ты
вещи распаковывать не собираешься?
МАЙЛЗ Хотел
бы я знать, когда у них по расписанию - вписька?
МЕЛАНИ Может,
ты брюки погладишь?
МАЙЛЗ Что?
МЕЛАНИ А то
гладильная доска пропадает.
МАЙЛЗ Точно!
Гладильная доска. Вчера не было, позавчера не было. А сегодня - есть. Мы так
и запомним. "Место, где гладильная доска … пропадала".
МЕЛАНИ
Слушай, ну что ты ходишь туда-сюда. Сядь, почитай что ни будь. (она
подходит к большому зеркалу, разделяющему два гостиничных номера)
МАЙЛЗ С
удовольствием! Так... (он опять хватает брошюру со стола) "… а
вечером отведать удивительное разнообразие коктейлей в нашем фирменном баре
"У рюмочки…"”
МЕЛАНИ
Только, пожалуйста, не вслух. (она продолжает неудовлетворённо
разглядывать себя в зеркале)
Майлз
смотрит на Мелани, а потом опять в брошюру.
МАЙЛЗ Нет, ну
ты только послушай - "или, вы можете присоединиться к нашей дегустации
импортных и зарубежных вин..." Какая сногсшибательная перспектива! Ты не
хочешь присоединиться к их дегустации? Вот только надо быть очень большим
любителем, чтобы отличить импортное вино от зарубежного!
МЕЛАНИ Тогда
хоть чемодан убери с кровати.
МАЙЛЗ
(перетаскивая чемодан с кровати на пол около телевизора) Уму
непостижимо! Все эти люди, эти толпы людей, которые жили здесь до нас.
Распаковывали свои чемоданы. (он открывает свой чемодан, и оценивающе
смотрит на его содержимое) А на следующий день всё это барахло обратно
запаковывали. Обливали стены бесплатным чаем. Триста шестьдесят пять раз в
году. Заходят, оглядываются, она идёт в ванную, он читает про выпиську.
Потом находят гладильную доску, и...
МЕЛАНИ Я
пойду приму душ.
Мелани
уходит в ванную.
В ванной
зажигается свет.
Майлз
оседает на кровать, хмуро оглядывается по сторонам и начинает разбирать
вещи.
МАЙЛЗ А
ведь, сколько здесь номеров? Двести, наверное, а может даже и все триста. И
каждый вечер открываются триста дверей, и все заходят, и начинают разбирать
свои вещи и читать про эти импортные дегустации в Урюмочке ... Это же сто
тысяч вписек в год! И только в одной гостинице. А если десять тысяч гостиниц
по сто тысяч в год? И везде всё одно и то же! Тыщу миллионов раз! Все
разбирают своё барахло вечером, чтобы всё равно потом запихать всё это
обратно, в чемоданы! (он прекращает свои безуспешные попытки разложить
вещи)
МАЙЛЗ
(кричит) Тебе спинку потереть?
МАЙЛЗ Вы,
мадам, массаж не изволите? А? С любовью…
МЕЛАНИ (за
сценой) Что?
МАЙЛЗ Я
говорю... А, неважно.
Майлз
включает телевизор. Слышен голос диктора, который читает новости на
оборотном языке (язык магнитофонной записи в обратную сторону). Некоторое
время Майлз хмуро смотрит телевизор, затем переключает канал на
дистанционном пульте, и голос диктора резко обрывают громкие звуки
эротической сцены, тоже на оборотном.
В ванной
гаснет свет.
Входит
Мелани, одетая в халат.
МЕЛАНИ Ты
свой чемодан собираешься убирать?
Майлз
моментально переключается обратно на новости.
МАЙЛЗ Что?
Пауза
МЕЛАНИ Что
это ты смотришь?
МАЙЛЗ Понятия
не имею.
МЕЛАНИ Ну
хоть о чём это?
МАЙЛЗ
Проблемы само присасывания само присасывающихся присосок…
МЕЛАНИ Что за
чушь!
Мелани
берет в руки пульт и переключает канал. Опять слышны звуки эротической
сцены.
МЕЛАНИ О,
боже!
Мелани в
шоке глядит на экран.
МАЙЛЗ Она
хочет ему сказать, что их машина сейчас врежется в_
В
телевизоре раздаётся звук столкновения.
Мелани
выключает телевизор.
Майлз
вздыхает.
МЕЛАНИ Кто-то
сегодня точно упадёт из-за этого чемодана.
МАЙЛЗ Я даже
знаю, на кого ты намекаешь.
МЕЛАНИ А что
тут намекать? Кто вчера упал?
МАЙЛЗ И
позавчера…
Майлз
кладет руку на голое колено Мелани, выглядывающее из разреза её халата.
МЕЛАНИ
(испуганно) Что?
МАЙЛЗ А еще в
их книге отзывов и предложений надо написать, что гости
остались недовольны тем, что никто не отзывался на их предложения.
МЕЛАНИ
(убирая его руку) Я только что из душа. (Она начинает одеваться)
Майлз уныло
разглядывает себя в большом зеркале, поворачивая голову то в одну сторону,
то в другую.
МЕЛАНИ Ты так
и пойдёшь?
МАЙЛЗ Так и
пойду. Так я уже давно не ходил. Если это конечно я...
МАЙЛЗ А куда
я пойду?
МЕЛАНИ Разве
мы ужинать не идём?
Майлз
продолжает исследовать своё отражение, приблизив лицо вплотную к зеркалу.
МАЙЛЗ Нет,
ну, правда, неужели это действительно я?
МАЙЛЗ Или это
кто-то посторонний пялится на меня оттуда?
Мелани
берет свои брюки и внимательно исследует их.
МЕЛАНИ Мятые
немножко, но на сегодня вполне сойдёт. (она надевает брюки)
Майлз
оглядывается на неё.
МАЙЛЗ Сойдёт.
(поворачивается обратно к зеркалу)
МАЙЛЗ
(своему изображению) Здравствуйте! Приятно поговорить с умным человеком.
МАЙЛЗ Что? Вы
что-то сказали?
МАЙЛЗ Не
стесняйтесь...
МАЙЛЗ Всё
дело в том, что ...
МАЙЛЗ Вы
всегда говорите одновременно со мной!
Мелани тоже
подходит к зеркалу, чтобы посмотреть, как сидят брюки.
МЕЛАНИ Ну и
как?
МАЙЛЗ Вполне.
МЕЛАНИ Не
слишком?
МАЙЛЗ Сойдёт.
Иди ко мне.
Мелани
присоединяется к Майлзу. Майлз указывает на изображение в зеркале.
МАЙЛЗ Они -
это мы.
МЕЛАНИ
(иронично) Да? Никогда бы не подумала.
МАЙЛЗ В каком
смысле?
МЕЛАНИ
Сказать?
МАЙЛЗ Скажи.
МЕЛАНИ Мне
кажется, они слишком мятые.
МАЙЛЗ А мне
иногда кажется...
Пауза
МАЙЛЗ
Неважно...
МЕЛАНИ Ну мы
идём?
Мелани
подталкивает его к двери.
МАЙЛЗ Мелани,
подожди...
Майлз
притягивает её обратно к зеркалу.
МАЙЛЗ Я хочу
рассказать тебе что-то удивительное.
МАЙЛЗ Просто
вообрази, что...
МАЙЛЗ Это не
мы с тобой...
МАЙЛЗ Это
окно...
МАЙЛЗ И
спальня чужая...
МАЙЛЗ С точно
такими же вещами.
МАЙЛЗ Доска
чайник, утюг.
МАЙЛЗ Двое,
совершенно посторонних.
МАЙЛЗ Кто
они?
МАЙЛЗ
Посмотри, какие они смешные…
МЕЛАНИ
Слушай, а мы дома, точно воду выключили?
МАЙЛЗ Не
знаю. Ну, а ты что думаешь? Кто они такие, по-твоему?
МАЙЛЗ Может,
мы бы с ними и разговаривать не стали…
МЕЛАНИ
По-моему, такая чушь больше никому в голову не придёт.
МАЙЛЗ Да нет,
но...
МЕЛАНИ Всё!
Ужинать.
Они
направляются к двери.
Майлз
останавливается.
МАЙЛЗ
Интересно... Мы уйдём, а они останутся?
МЕЛАНИ Кто
останется?
МАЙЛЗ Никто.
МАЙЛЗ Никто
не читает никакие инструкции.
Мелани
открывает входную дверь.
МЕЛАНИ Я
пошла.
МАЙЛЗ И
никакого отражения в этом зеркале не окажется.
МАЙЛЗ Вообще
ничего не будет.
МЕЛАНИ
(обращается к Лоренсу) Добрый вечер!
МЕЛАНИ
(обращаясь к Майлзу) Пойдем? Сколько можно тебя ждать!
МАЙЛЗ
Абсолютно ничего. Просто пустое пространство.
Майлз
вздрагивает, выключает свет и выходит. Дверь закрывается.
Темнота.
Дверь
открывается и Майлз появляется снова. Свет опять зажигается. Майлз
оглядывается по сторонам.
Входит
Мелани.
МЕЛАНИ Ради
бога, ну а сейчас в чём дело?
МАЙЛЗ Ни в
чём, я просто проверяю.
МЕЛАНИ Что?
Что ты сейчас проверяешь? Моё терпение?
МАЙЛЗ Я
смотрел, есть ли здесь что-нибудь.
МЕЛАНИ
(холодно) Ну и?
МАЙЛЗ Ну,
когда я зашел, то я уже сам здесь был ... а до меня?
Мелани
выпихивает Майлза в дверь, гасит свет и закрывает за собой дверь.
Темнота.
Лёгкая музыка.
Мелани
открывает дверь. За ней в дверях стоит Майлз.
МЕЛАНИ
(вежливо) Спокойной ночи!
МАЙЛЗ
(вежливо) Спокойной ночи!
Мелани
заходит в комнату и включает свет. За ней следом заходит Майлз и закрывает
за собой дверь.
МАЙЛЗ Ха!
Очень оригинально! Адам и Ева!
МАЙЛЗ У людей
никакой фантазии! А я им здорово ввернул, да? Дерек и Дебора. По моему -
звучит!
МАЙЛЗ Ну ты
скажи мне, почему за своих соотечественников за рубежом всегда так стыдно?
МЕЛАНИ Тебе
ванная не нужна?
МАЙЛЗ Только
после тебя, дорогая "Дебора". Твой "Дерек" будет ждать тебя у порога.
Мелани
выходит в ванную. Свет в ванной зажигается.
Звук
спускаемой воды. Появляется Мелани, свет в ванной гаснет.
МАЙЛЗ Мне
кажется, они там о нас говорят, эти Адам и Ева. Я через стенку слышу
какое-то бурчание.
МЕЛАНИ На
самом деле его зовут Лоренс.
МАЙЛЗ Лоренс?
МЕЛАНИ Да, она
называла его - Лоренс.
МАЙЛЗ Лоренс,
хм, очень интересно...
МЕЛАНИ
Интересно, что смешного ты найдёшь в имени Лоренс?
Мелани
уходит в ванную.
МАЙЛЗ
Абсолютно ничего смешного. Даже наоборот. Тоска зелёная. А ее, конечно,
зовут Лора. Лоренс и Лора.
МЕЛАНИ (из
ванной) Линн.
МАЙЛЗ Линн?
Её зовут Линн? Линн и Лоренс?
Мелани
выходит из ванной.
МЕЛАНИ Тише
говори, тут всё слышно.
МАЙЛЗ Но мы
же их не слышим.
МЕЛАНИ Зато я
их прекрасно слышала!
МАЙЛЗ Где - в
туалете? Там всё слышно? Весь процесс?
Мелани
заходит обратно в ванную.
МАЙЛЗ Ладно,
чтобы не смущать, я их всё равно буду звать Адам и Ева. Я вообще не понимаю
с чего ты взяла, что они на самом деле - Лоренс и Линн. Они за обедом не
сказали друг другу ни слова. Сидели и смотрели в разные стороны.
Свет в
ванной гаснет. Выходит Мелани и начинает переодеваться перед зеркалом.
МЕЛАНИ Ещё бы
- они же видели, что ты за ними подсматриваешь.
МАЙЛЗ Ничего
я не подсматривал.
МЕЛАНИ Это
было видно невооруженным глазом.
МАЙЛЗ Я...
я... не подсматривал, а подслушивал.
МЕЛАНИ Ты
никак не мог подслушивать, потому, что сам болтал не умолкая.
МАЙЛЗ Зато ты
их подслушивала.
МЕЛАНИ Ничего
я не подслушивала!
МАЙЛЗ А как
же ты услышала как их зовут? "Ах, мой милый Лоренс... ах, моя дорогая
Линн..." Я, например, как ни пытался, ничего не мог расслышать.
МЕЛАНИ Она
просто спросила "Лоренс, ты кофе будешь?"
МАЙЛЗ Ах, как
романтично! Самое интересное я пропустил. А он, наверное, сказал "О нет, моя
сладкая, не нужно мне никакого кофе в мире, никакого чаю с гренками и
никакой простокваши с клубникой - мне нужна только ты!"
МЕЛАНИ А ты
спать не собираешься?
МАЙЛЗ С
тобой, моя обворожительная Дебора, хоть на дебаркадере. Вот только зубы
почищу...
Майлз
заходит в ванную.
Свет в
ванной зажигается.
Звук
спускаемой воды.
Мелани
залезает под одеяло.
МЕЛАНИ Не
знаю, мне кажется, они вполне приятные. И почему ты обязательно должен
говорить про кого-нибудь какие-нибудь гадости.
МЕЛАНИ Он, по
крайней мере, не болтал за обедом не закрывая рта, и не отпускал дурацкие
шуточки по любому поводу. Они просто сидели себе спокойно и ужинали.
МЕЛАНИ И
вообще, почему ты ни минуты не можешь побыть в тишине.
Звук
спускаемой воды.
В ванной
выключается свет.
Майлз
выходит из ванной.
МАЙЛЗ Страшно
подумать, чем там наш Адам в туалете занимается.
МЕЛАНИ Ты это
о чём?
МАЙЛЗ Сначала
он чистит зубы, а потом спускает воду. Я ещё понимаю, если бы это было
биде, действительно можно перепутать чего куда, но чистить зубы в обычном
унитазе...
Майлз
начинает раздеваться.
МЕЛАНИ Можно
тебя попросить об одном одолжении?
МАЙЛЗ Что?
МЕЛАНИ Мы на
отдыхе, да?
МАЙЛЗ Ну?
МЕЛАНИ
Пожалуйста. Большая просьба. Для меня.
МАЙЛЗ Хорошо.
МЕЛАНИ Скажи
что-нибудь серьезное.
МАЙЛЗ
Серьёзное?
МЕЛАНИ
Что-нибудь. Не важно что.
МАЙЛЗ
Что-нибудь очень серьёзное?
МЕЛАНИ Не
важно. Любое.
МАЙЛЗ
Хронический нефрит.